Низкий поклон с Поклонной горы

Поклонная гора у смоленской дороги испокон веков была местом, где встречали иностранных послов, великих путешественников, знатных людей. Здесь приезжие в знак уважения преклоняли головы перед гостеприимными хозяевами и самой Москвой. Ведь с этой точки город был виден, как на ладони. Сегодня в Центральном музее Великой Отечественной войны 1941–1945 годов на Поклонной горе свято хранят и соблюдают эту старинную традицию, хотя название комплекса уже несет иную смысловую нагрузку, а сама возвышенность давно вошла в городскую черту.

Мемориальный комплекс «Поклонная гора» – самый большой памятник Великой Отечественной войне. Каждую весну сюда со всей страны приезжают не только ветераны, но и их дети, внуки и даже правнуки. Но массовые мероприятия проводятся здесь не только в преддверии Дня Победы – залы Центрального музея Великой Отечественной войны не знают тишины круглый год. К примеру, в день нашего визита здесь принимали детские художественные коллективы из стран содружества, которые демонстрировали друг другу особенности национальных костюмов, традиций, фольклора.
– Татьяна Евгеньевна, я думала, что у вас проходят исключительно мероприятия, посвященные Отечественной войне, а оказывается, я заблуждалась? – удивленно спросила я у главного бухгалтера Центрального музея Великой Отечественной войны Т.Е. Беляковой.
– На самом деле мероприятия в нашем музее организуются не только в канун 9 мая. В наших залах проводятся концерты, детские фестивали, просмотры фильмов и т. д. Часто у нас бывают государственные и общественные деятели, официальные лица и делегации, в том числе иностранные. Поэтому крупные, серьезные мероприятия здесь проходят постоянно, согласно разрабатываемым планам. За пять лет работы в музее я не помню, чтобы здесь было спокойно, тихо, скучно. Приходите к нам в любой день без предупреждения и вы обязательно попадете на какое-нибудь мероприятие.

– Любопытно, отражается ли подготовка к праздникам, встречам, приемам  на работе бухгалтерской службы?
– Разумеется. Так же мы, как и все остальные, присутствуем на совещаниях, где обсуждаются предстоящие мероприятия, участвуем в составлении необходимой документации к ним. Иногда приходится задерживаться допоздна, разбираться в бумагах вместе с юридическим отделом. С правовиками мы всегда работаем бок о бок: они знают нюансы бухгалтерского учета, бухгалтеры разбираются в правовых вопросах. Хочу отдать должное моим подчиненным: всегда остаются вместе со мной до победного. Хотя я настаиваю на том, чтобы они не задерживались, отправляю их домой. Все равно не уходят. А если возникает необходимость выйти на работу в выходной день, обязательно выйдут.

– Напоминает рекламный сюжет: «Наш начальник просто душка»…
– Нет, конечно, дело не в свежем дыхании и не только в авторитете руководителя. Скорее причина кроется в том, что все мои подчиненные любят, чтобы учет на их участке был налажен хорошо – нравится, когда их хвалят. Согласитесь, что этот фактор – тоже  стимул для моего молодого коллектива. Ведь его большая часть только в этом году закончила вузы.

– То есть вы набирали в штат студентов?
– Да. Я очень люблю молодежь: они успевают и учиться, и выполнить работу на своем участке, и еще другим помочь. После нашей школы многие ушли на другие, более престижные места. Жаль терять таких специалистов, но и их здоровый карьеризм можно понять: уровень зарплаты у нас достойный, но все-таки несоизмеримый с заработками бухгалтеров коммерческих предприятий.

– У студентов, как правило, нет опыта работы, а значит и практических навыков. В таком случае какие качества кандидата для вас наиболее важны при приеме на работу и как вам удалось подобрать такой грамотный коллектив?
– Не знаю, наверное, выбор чаще происходит интуитивно. Конечно, кого бы мы ни взяли, он принимается сначала на испытательный срок. Это условие мы оговариваем сразу: если кандидат не справляется со своей работой, мы с ним расстаемся. Но, признаться, у меня таких случаев еще не было. Как правило, после испытательного срока все принимаются в штат.



Когда я поинтересовалась у Татьяны Евгеньевны общительный ли она человек, она сказала, что скорее нет, чем да: «Несмотря на то что люди ко мне тянутся, на шумных, больших праздниках я никогда долго не задерживаюсь, стараюсь незаметно улизнуть в свой кабинет. Здесь, разбирая бумаги, я даже могу больше отдохнуть, чем в компании».
Но, видимо, она немного лукавила: прогуливаясь по территории музея и экспозиции, мы встречали смотрителей, охрану, заместителей руководителя и даже самого директора. И все приветствовали ее с улыбкой и вместо того чтобы рассказать о работе музея, в голос говорили теплые слова в адрес Татьяны Евгеньевны. А она смущенно улыбалась и только отмахивалась, говоря: «Ну что вы все обо мне да обо мне? Лучше о работе музея и его коллективе расскажите».

– Татьяна Евгеньевна, для меня всегда было загадкой, по какому принципу устанавливаются цены на билеты и экскурсии в музеях. В чьем ведении это находится?
– В соответствии со статьей 52 документа от 9 октября 1992 г. № 3612-1 «Основы законодательства Российской Федерации о культуре» цены на платные услуги, включая цены на билеты и экскурсии, учреждения культуры вправе устанавливать самостоятельно. То есть для этого достаточно приказа руководителя. Мы стараемся, чтобы стоимость была соизмерима с ценами других музеев. Что касается льготников, то в Центральном музее Великой Отечественной войны их перечень максимально расширен. Иногда даже случаются ситуации, когда кто-то из них приходит в музей в выходной день, не имея с собой документа, подтверждающего льготу, и не может посмотреть экспозицию. В этом случае любой из них может обратиться за помощью к заместителям руководителя, которые дежурят здесь по выходным. Им обязательно помогут: предоставят бесплатный билет, или даже сопроводят. Мы исходим из предположений, что в музей идут люди преимущественно с небольшим достатком, особенно ветераны и пенсионеры.

– Скажите, а почему стоимость билетов для иностранцев выше, чем для россиян?
– В нашем музее этот порядок был установлен еще предыдущим руководителем. Мы просто не стали его менять. Но это общероссийская практика и общероссийская беда. Некоторые иностранцы действительно обижаются и не понимают причину такой несправедливости. Не исключено, что кто-то из таких «обиженных» однажды даже написал анонимку в ОБЭП. Безадресные жалобы вообще-то не рассматриваются, поэтому злопыхатель указал адрес какого-то стадиона. Так что люди в форме приходили к нам с внеплановой проверкой. А дело видимо в том, что когда-то были подготовлены рекомендации по ценообразованию для учреждений культуры с конкретными примерами. Обычно учреждения берут подобные документы за основу при составлении внутренних приказов, чтобы не изобретать велосипед.


Т.Е. Белякова: как я решила стать бухгалтером
Впервые в бухгалтерии я оказалась совершенно случайно: меня пригласили работать в консерваторию на участок начисления стипендии студентам. Позже из состава учебного заведения выделили музей Госколлекции. По новому штатному расписанию его должны были обслуживать 35 человек, в том числе отдел бухгалтерского учета из трех сотрудников. Но на самом деле фактически в музее работало только пять. Я оказалась в их числе. Пришлось идти учиться, параллельно накапливая опыт «на передовой», помогая коллегам на других участках учета. Это стало для меня отличной школой. Я занималась всем: от открытия счетов до правовых вопросов. Так бухгалтерская профессия меня потихонечку засосала и теперь я не представляю себя без балансов.

– Татьяна Евгеньевна, а с финансовыми проверками трудности бывают?
– Может показаться странным, но проверки мне всегда очень нравились, особенно внутриведомственные: проверяющему можно задать любые вопросы. Возможно, мне просто везет, и в мою бухгалтерскую службу с проверкой всегда приходят хорошие люди, которые дают грамотные высококвалифицированные ответы и разъяснения. Обычно с контролерами у нас складываются теплые человеческие отношения. Часто после завершения проверки мы продолжаем общаться: встречаемся, созваниваемся, консультируемся. Может быть, поэтому на все возникающие вопросы в бухгалтерском учете мы всегда находим ответы. Нам даже налоговая инспекция часто идет навстречу. К примеру, трудности с налогом на землю мы решали очень долго – в течение квартала. В это время нам капали пени и штрафы. Но налоговая инспекция терпеливо ждала, помогала составлять письма в вышестоящие инстанции. Прежде чем вопрос удалось разрешить, у нас накопилась целая папка переписки.

– Скажите, какова площадь вашего музея? Парк, фонтаны стела, музей военной техники под открытым небом тоже находятся на его территории или это отдельные комплексы?
– Нет, стела не наша. В нашем ведении находятся музей, экспозиция боевой техники, административные здания, филиал в Красногорске – всего семь объектов и прилежащая к ним территория. Общая площадь – 93 192 кв. м. Содержать в чистоте такую территорию при отсутствии должного финансирования очень сложно. Поэтому льгота по земельному налогу для нас – большой плюс.
Отстояли мы ее уже давно, когда только началось оформление земельных участков – еще до реформы министерства. Мы получили кадастровые номера, свидетельство на пользование землей, пожалуй, в числе первых. А письма с просьбой о предоставлении льготы на земельный налог мы стали писать еще в 2005 году, когда только-только появился проект закона, вносящего поправки в Налоговый кодекс. И продолжали отстаивать свои интересы, пока не добились своего: закон уже вступил в силу, нам капали пени за неуплату, а мы вели переписку с налоговой, агентствами и министерствами.
Я думаю, что льготу нам удалось выбить благодаря своевременному поступлению информации о нововведениях от агентства и внимательному изучению нашими юристами нормативных документов. Очень помогли и налоговые органы, которые обменивались с нами имеющейся информацией…

– Мне кажется, что такие взаимоотношения с контролирующими органами – это ваша заслуга. Должно быть, вы умеете находить общий язык с людьми и видеть в любом чиновнике прежде всего человека. Ведь многие, особенно при решении вопросов с налоговыми органами, разбиваются о стену бюрократического аппарата…
– Нет. Это прежде всего заслуга моего коллектива. Молодежь в составе бухгалтерии и правового отдела настойчива в достижении поставленных целей. Я, так же как и когда-то меня саму, заставляю их ходить по инстанциям, просить сотрудников налоговой, чтобы помогли составить правильно письмо, поправили недочеты. Мы так же тесно сотрудничаем и с казначейством. Нас и там так же принимают, идут навстречу. Ведь случается наоборот – казначейству нужна помощь. Естественно, они могут рассчитывать на нас. Возможно, поэтому особенных проблем в учете у нас нет.

– Я смотрю, вы во многих вопросах впереди планеты всей: вчера по телефону мне сказали, что уже завершили переоценку. С какими основными сложностями пришлось столкнуться?
– Действительно, благодаря заблаговременной подготовке мы завершили эту работу намного раньше установленного срока. В декабре мы прочитали статью в вашем журнале о готовящемся документе по переоценке. Взяли эту информацию на вооружение и приступили к работе: нашли проект документа, изучили, пригласили специалистов для дополнительной настройки программного продукта. Так что когда нам пришла команда о переоценке от вышестоящей организации, мы уже были во всеоружии.
В первом полугодии 2007 года во время проведения переоценки по состоянию на 1 января 2007 было соблюдено полное соответствие установленным обновленным группам ОКОФ и коэффициентам переоценки по ценам на 1 января 2007 года для основных фондов (в соответствии с приказом Минэкономразвития России, Минфина России и Росстата от 2 октября 2006 г. № 306/120н/139). Но с выходом письма Минфина РФ от 8 февраля 2007 года № 02-14-07/274 возникли трудности, связанные с запоздавшей доработкой бухгалтерской отчетности и журналов переоценки в программе. Поэтому нужно было вводить дополнительные поправочные коэффициенты вручную. Это был для нас побочный эффект от преждевременных действий. Как говорится в шуточной поговорке: не спеши выполнять указания начальника – он может и передумать. А вообще, если вовремя изучать документы, читать журнальные статьи, то проблемные моменты переходного периода можно свести к минимуму.

– Да. Многие бухгалтеры жалуются, что не успевают читать новые документы, не то что какие-либо журналы. Наверно, это из области вопросов организации рабочего времени и правильного распределения обязанностей…
– Нет, многое от людей зависит, от коллектива. К примеру, четыре человека из моего коллектива, несмотря на свою молодость, уже сегодня смело могут стать главными бухгалтерами. Хоть завтра они сами сведут годовой отчет, и оформят необходимые документы, потому что знают все участки бюджетного учета. В нашей бухгалтерии все сотрудники спокойно уходят в отпуск на весь период безболезненно для остального коллектива, если, конечно, инструкция не преподносит каких-либо сюрпризов.
Не нужно забывать и о заслуге Федерального агентства по культуре и кинематографии, в частности заместителя начальника управления, главного бухгалтера М.В. Дугишовой, которая регулярно организует для нас семинары и вовремя предупреждает о нововведениях, подсказывает, каким образом к ним необходимо готовиться. Она раньше была нашим куратором и принимала годовую отчетность. Теперь она начальник управления экономики и финансов Федерального агентства по культуре и кинематографии, а я все так же по привычке сдаю отчетность только ей. И она принимает. Даже если очень занята: сколько бы времени ни было (восемь–девять–десять часов) – пока она не завершит работу, не уйдет сама и никого не отпустит.

– Вы и сами находитесь на работе с раннего утра и до позднего вечера. Об этом сегодня мне ваши сотрудники уже не раз говорили. Должно быть, это очень утомительно. Есть ли у вас универсальный рецепт от усталости после напряженного дня?
– Я еду домой на машине чуть больше часа и это достаточно большое время, чтобы отдохнуть. А душевное равновесие и гармонию получаю дома.

– Очень сомнительно… Как же утомительные пробки?
– Я никогда на них не обращаю внимания, меня они не раздражают. На самом деле секрет хорошего самочувствия только один: я никогда не злюсь. Даже если мы ведем шумные переговоры, я никогда не срываю злость на коллегах. Стараюсь в любой самой критической ситуации разговаривать с людьми и не прерывать разговора, пока до конца не выясню, чем они недовольны, что им не нравится, что можно исправить в этой ситуации. Никогда не откладываю решение зреющего конфликта на завтра, чтобы и у человека, и у меня самой не осталось негатива. Я люблю спать спокойно, чтобы не думать всю ночь о том, что утром предстоит выяснение отношений. Наверное, поэтому у меня и коллектив бухгалтерии живет очень дружно. Они даже отдыхают все вместе: встречаются в выходные, гуляют после работы по территории.

– А как вы любите проводить свободное время: выходные, отпуск?
– Отпусков у меня бывает очень мало, поскольку то один отчет, то другой, то реформа, то что-нибудь еще. За границу ни разу не удавалось выехать, потому что если и выдается отпуск, то неполный, поэтому преимущественно провожу его на даче в Костромской области. Это мое любимое место отдыха. Раньше выезжали с детьми, теперь они стали взрослыми и хотят побыть дома одни, без родителей. У меня даже нет загранпаспорта.

В момент нашего разговора раздался телефонный звонок. Речь шла о внеплановой выставке восковых фигур. Ее организаторы просили предоставить залы музея в аренду.
– Я так понимаю, вы принимаете на своей территории выставки других музеев. А сами разъезжаете по стране, выезжаете за границу? Возникают ли из-за этого какие-либо трудности в учете?
– Да, залы для других музеев мы предоставляем, правда пока только для отечественных – от зарубежных коллег еще таких предложений не поступало. Опыт заграничных выставок у нас был только один: Красногорский филиал выезжал в Германию. Было немало сложностей, связанных больше с правовой, а не с бухгалтерской точки зрения: на таможне очень долго оформляется документация на вывоз экспонатов. Но каких-то особенных трудностей не возникало. Вывоз своих коллекций за рубеж мы пока что не практикуем, поскольку был ужесточен приказ о вывозе исторических экспонатов, представляющих культурную ценность. В основном, ездим в командировки по обмену опытом.

– Есть ли сложности с учетом командировочных расходов?
– Вы знаете, в этой ситуации все зависит от грамотного планирования. У нас в этом году в плановых расходах расписаны все командировки, даже те, которые еще под вопросом. Кадры заранее готовят расчеты: какими должны быть суточные, сколько будет стоить билет, сколько гостиница. Эта информация собирается за год до планирования. На основании этих данных плановый отдел составляет серьезный, детальный план расходов. Так что мы до копейки знаем, какой нам нужен бюджет на следующий год. И трудностей с командировочными не возникает.

– Но за полтора года цены вырастут…
– А мы пишем в заявке: с учетом цен такого-то года.

– У многих учреждений до сих пор есть сложности с планированием, особенно часто приходится слышать это от комитетов по физкультуре и спорту: мол, на поездки денег нет. Но ведь соревнования не проводятся стихийно… Скажите, к планированию предстоящих расходов ваше учреждение привело внедрение казначейской системы исполнения бюджета, или это политика руководства?
– Мне кажется, это больше инициатива руководителя. Мы вместе с ним строили эту систему. Дело в том, что ни одно письмо, которое приходит к нам из вышестоящей организации, не откладывается в долгий ящик, а детально изучается и применяется на практике. Когда пришла информация о внутреннем планировании, мы продумали, как лучше внедрить новшества в наших условиях, и в итоге пришли к нынешней системе. И так во всем. К примеру, недавно вместе с правовым отделом учились на хороших курсах – повышали квалификацию по госзакупкам. Практически все ситуации рассматривались в режиме деловых игр, ситуационных задач и т. д. Теперь с уверенностью можно сказать, что в будущем году мы сможем применить приобретенные знания на практике.

– Но большинство бухгалтеров занимаются вопросами госзакупок постольку поскольку?..
– Возможно, действительно некоторые считают, что это бухгалтеру знать не нужно. По идее к нам должны поступать уже готовые документы. Но поскольку в нашем коллективе правовики очень тесно сотрудничают с другими отделами, то все равно приходят за советом в бухгалтерию. К тому же иногда, после заключения договора, когда мы приносим его в казначейство, начинаются разночтения. Поэтому все документы по государственным закупкам у нас согласовываются не только с юристами, и всеми заместителями руководителя, но и с бухгалтерией. Основная сложность кроется в том, что в идеале сначала должен рождаться контракт, а потом документация к нему. А на практике выходит наоборот. Поэтому учиться нам есть чему.

– В вашем ведении есть открытые экспозиции – соблазнительные объекты даже для самых законопослушных граждан. Случались ли в музее кражи или другие ЧП, которые приводили к порче экспонатов? Как в этом случае происходит списание экспоната?
– На всей территории музея у нас работает служба безопасности, а на площадках под открытым небом нам помогает милиция. То есть объекты хорошо охраняются и краж у нас, слава Богу, пока не было. Правда, все-таки был один курьезный случай. Когда музей только создавался и на его территорию завозилась техника, один из посетителей залез внутрь, закрыл за собой люк, а потом не мог его открыть. Пришлось вызывать МЧС, срезать крышку автогеном. После этого люки всех танков на экспозиции заварили, чтобы у посетителей не возникало соблазна. А что касается порчи, то музейные предметы не списываются, а реставрируются.

– В последнем весеннем месяце у Центрального музея Великой Отечественной войны есть еще один праздник – профессиональный: 18 мая празднуется Международный день музеев. Примите наши поздравления! У вас есть возможность сказать несколько теплых слов своим коллегам, соратникам по цеху.
– Уважаемые коллеги! Поздравляю вас с профессиональным праздником. Музеи являются богатым культурным ресурсом нашей страны, который способствует развитию территорий и в конечном итоге повышению благосостояния жителей городов и районов. В течение нескольких лет идет сложный процесс модернизации музейного дела, направленный на адаптацию «больших» и «малых» музеев к современным социально-экономическим условиям. Чтобы заново понять свое место и роль в обществе, мы должны освоить новые организационные, коммуникационные и информационные технологии, развивать сетевое партнерство. Мы ищем пути продуктивного взаимодействия с региональными и муниципальными государственными органами власти, местными сообществами и другими субъектами социальной деятельности. Музеи активно внедряют инновационную практику социокультурного проектирования и развития культурного туризма.
Поздравляю всех работников музеев с праздником и желаю, чтобы вы, не забывая прошлого, всегда устремлялись мыслью к будущему. Отдавая дань традициям, смелее их развивайте, совершенствуйте технологии музейной деятельности, активнее влияйте на социально-экономические процессы. И, конечно же, я желаю всем здоровья, счастья и непоколебимой веры в будущее!

Беседу вела И.В. ЗАХОВАЕВА, корреспондент журнала «Бюджетный учет»


Продолжается редакционная
подписка на 2024 год
Подпишись выгодно
Реклама